Skip to content

Commit

Permalink
Update translations (#240)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (1149 of 1149 strings)

Co-authored-by: ruescog <[email protected]>
Translation: Olympus/server-translations-game-dialog-key

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (1149 of 1149 strings)

Co-authored-by: Zellserk <[email protected]>
Translation: Olympus/server-translations-game-dialog-key

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1149 of 1149 strings)

Co-authored-by: Nicolas Lohya <[email protected]>
Translation: Olympus/server-translations-game-dialog-key

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 94.2% (196 of 208 strings)

Translation: Olympus/server-translations-timespaces

* Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 94.2% (196 of 208 strings)

Translation: Olympus/server-translations-timespaces

* Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 94.2% (196 of 208 strings)

Translation: Olympus/server-translations-timespaces

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 94.2% (196 of 208 strings)

Translation: Olympus/server-translations-timespaces

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 94.2% (196 of 208 strings)

Translation: Olympus/server-translations-timespaces

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 94.2% (196 of 208 strings)

Translation: Olympus/server-translations-timespaces

* Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 94.2% (196 of 208 strings)

Translation: Olympus/server-translations-timespaces

---------

Co-authored-by: ruescog <[email protected]>
Co-authored-by: Zellserk <[email protected]>
Co-authored-by: Nicolas Lohya <[email protected]>
Co-authored-by: OpenAI <[email protected]>
  • Loading branch information
5 people authored Dec 3, 2024
1 parent c874b16 commit 90245f3
Show file tree
Hide file tree
Showing 10 changed files with 117 additions and 24 deletions.
12 changes: 12 additions & 0 deletions cz/timespaces.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -194,3 +194,15 @@ TS_OLORUN_TEXT_3: Očisti rituální místo na jihu, abys ukončil utrpení Krá
TS_OLORUN_TEXT_4: Belial přišel vyhladit orky. Musíš ho zastavit.
TS_OLORUN_TEXT_5: Zatáhni za páku, aby ses otevřel průchod svému příteli
TS_OLORUN_TEXT_6: Očisti rituální místo na jihu, abys ukončil utrpení Krále duchů
TS_A4_NAME: Řádění živlů
TS_A4_DESCRIPTION: Pány živlů se zmocnila zuřivost, musíš je zastavit
TS_A4_TEXT_1: Rychle, musíš najít cestu do jejich trůnního sálu
TS_A4_TEXT_2: Vyber si jednu ze čtyř cest a najdi a poraz Pána
TS_A4_TEXT_LIGHT_1: Snaží se tě zastavit, než dosáhneš Beriose, zneškodni je všechny
TS_A4_TEXT_2_LIGHT_2: Rychle! Zabij Beriose a pak utíkej, nemůžeš je všechny porazit
TS_A4_TEXT_SHADOW_1: Snaží se tě zastavit, než dosáhneš Hatuse, zneškodni je všechny
TS_A4_TEXT_SHADOW_2: Rychle! Zabij Hatuse a pak utíkej, nemůžeš je všechny porazit
TS_A4_TEXT_FIRE_1: Snaží se tě zastavit, než dosáhneš Morcose, zneškodni je všechny
TS_A4_TEXT_FIRE_2: Rychle! Zabij Morcose a pak utíkej, nemůžeš je všechny porazit
TS_A4_TEXT_WATER_1: Snaží se tě zastavit, než dosáhneš Calvinase, zneškodni je všechny
TS_A4_TEXT_WATER_2: Rychle! Zabij Calvinase a pak utíkej, nemůžeš je všechny porazit
12 changes: 12 additions & 0 deletions de/timespaces.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -194,3 +194,15 @@ TS_OLORUN_TEXT_3: Reinige die Ritualstätte im Süden, um das Leiden des Bestien
TS_OLORUN_TEXT_4: Belial ist gekommen, um die Orks auszulöschen. Du musst ihn aufhalten.
TS_OLORUN_TEXT_5: Ziehe den Hebel, um den Weg für deinen Freund zu öffnen
TS_OLORUN_TEXT_6: Reinige die Ritualstätte im Süden, um das Leiden des Geisterkönigs zu beenden
TS_A4_NAME: Elementarer Amoklauf
TS_A4_DESCRIPTION: Die Elementarherren sind auf einem Amoklauf, du musst sie stoppen
TS_A4_TEXT_1: Schnell, du musst einen Weg in ihren Thronsaal finden
TS_A4_TEXT_2: Wähle einen von vier Pfaden und finde und besiege den Herrscher
TS_A4_TEXT_LIGHT_1: Sie versuchen dich daran zu hindern, Berios zu erreichen, überwältige sie alle
TS_A4_TEXT_2_LIGHT_2: Schnell! Töte Berios und dann flieh, du kannst sie nicht alle besiegen
TS_A4_TEXT_SHADOW_1: Sie versuchen dich daran zu hindern, Hatus zu erreichen, überwältige sie alle
TS_A4_TEXT_SHADOW_2: Schnell! Töte Hatus und dann flieh, du kannst sie nicht alle besiegen
TS_A4_TEXT_FIRE_1: Sie versuchen dich daran zu hindern, Morcos zu erreichen, überwältige sie alle
TS_A4_TEXT_FIRE_2: Schnell! Töte Morcos und dann flieh, du kannst sie nicht alle besiegen
TS_A4_TEXT_WATER_1: Sie versuchen dich daran zu hindern, Calvinas zu erreichen, überwältige sie alle
TS_A4_TEXT_WATER_2: Schnell! Töte Calvinas und dann flieh, du kannst sie nicht alle besiegen
19 changes: 11 additions & 8 deletions es/game-dialog-key.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -162,6 +162,7 @@ BID_MODAL_DISCLAIMER: >-
- Retirar un artículo subastado antes de su fecha de finalización si alguien ya ha pujado.
Expand All @@ -170,6 +171,7 @@ BID_MODAL_DISCLAIMER: >-
- Retirarte de una puja hecha a un artículo subastado.
Expand All @@ -179,6 +181,7 @@ BID_MODAL_DISCLAIMER: >-
El botón para pujar por un artículo no te pedirá ninguna confirmación, esto es para asegurar que su respuesta sea óptima para subastas rápidas, así que por favor ten cuidado.
Expand All @@ -193,7 +196,7 @@ BID_NOTIFMESSAGE_NEW_BID: Alguien ha hecho una nueva puja por tu artículo.
BID_NOTIFMESSAGE_OVERBID: Has sido superado en la puja.
BID_NOTIFMESSAGE_SOLD_ITEM: La subasta ha terminado con un postor.
BID_NOTIFMESSAGE_TITLE: Sistema de Pujas
BID_QNA_HIGH_PRICE_WARNING: Are you sure you want to bid {0} gold on {1} ? ({2}% higher than current highest bid)
BID_QNA_HIGH_PRICE_WARNING: ¿Estás seguro de que quieres apostar {0} oro en {1} ? ({2}% más alto que la puja más alta actual)
BLACKLIST_INFO_ADDED: El jugador {0} ha sido añadido a la lista negra.
BLACKLIST_INFO_BLOCKED: Has sido bloqueado.
BLACKLIST_INFO_BLOCKING: Este jugador está en tu lista negra.
Expand Down Expand Up @@ -436,8 +439,8 @@ INFORMATION_CHATMESSAGE_NOT_ENOUGH_REPUT: No tienes suficiente reputación.
INFORMATION_CHATMESSAGE_NOT_REQUIERED_LEVEL: Tu nivel es demasiado bajo.
INFORMATION_CHATMESSAGE_NOT_YOUR_ITEM: Este objeto no es tuyo.
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_BAZAAR_MEDAL: El Medallón del NosComerciante está actualmente activo.
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_ADVENTURERS: Your Medal of Adventurers will expire on {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_CHAMPIONS: Your Medal of Champions will expire on {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_ADVENTURERS: Tu Medallón de los Aventureros expirará en {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_CHAMPIONS: Tu Medallón de los Campeones expirará en {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_PSP_STAY_TIME: 'Transformación de Especialista de Compañero en enfriamiento: {0} segundos'
INFORMATION_CHATMESSAGE_REPUT_DECREASE: 'Reputación: -{0}'
INFORMATION_CHATMESSAGE_REPUT_INCREASE: 'Reputación: +{0}'
Expand Down Expand Up @@ -964,10 +967,10 @@ RUNE_MSG_UPGRADE_FAILED: La mejora de la runa falló.
RUNE_MSG_UPGRADE_RUINED: El equipo se dañó en el proceso.
RUNE_MSG_UPGRADE_SUCCESS: Felicidades, la runa ha sido añadida.
RUNE_SHOUTMESSAGE_NEED_PERFUME: Este arma está vinculada a otro jugador. Solo puedes tallar runas en tus propias armas.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_CANNOT_USE_LEVER: You need to activate the previous levers first.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_PLAYER_WON: '{0} won the scavenger hunt!'
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_MINUTES: The Scavenger Hunt will start in {0} minute(s).
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_SECONDS: The Scavenger Hunt will start in {0} seconds.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_CANNOT_USE_LEVER: Necesitas activar las palancas previas primero.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_PLAYER_WON: '¡{0} ha ganado la Caza del Tesoro!'
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_MINUTES: La Caza del Tesoro empezará en {0} minuto(s).
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_SECONDS: La Caza del Tesoro empezará en {0} segundos.
SHEEP_GAME_EVENT_NAME: Juego de Ovejas
SHEEP_GAME_SHOUT_END_PREPARATION: Serás teletransportado de vuelta en {0} segundos
SHEEP_GAME_SHOUT_START_PREPARATION: El juego comenzará en {0} segundos.
Expand Down Expand Up @@ -1054,7 +1057,7 @@ SUMMER_EVENT_INFO_TEMPORARY_SP: ¿Quieres recibir una Tarjeta de Especialista Pi
SUMMER_EVENT_MSG_ALREADY_RECEIVED_SP: Ya has recibido este objeto.
SUMMER_EVENT_SHOUT_JACKPOT_GAMBLE: ¡El jugador {0} recibió {1} de Jack Panon!
TALENT_ARENA_CHATMESSAGE_BANNED_FOR_X_TIME: Estás vetado para unirte a la Arena del Talento por {0}.
TALENT_ARENA_CHATMESSAGE_REMAINING_ENTRIES: You can still participate {0} times in the Arena of Talents today.
TALENT_ARENA_CHATMESSAGE_REMAINING_ENTRIES: Hoy todavía puedes participar {0} veces en la Arena de los Talentos.
TALENT_ARENA_CLOSED: La Arena del Talento está cerrada.
TALENT_ARENA_NO_ENTRIES: No te quedan entradas para la Arena del Talento.
TALENT_ARENA_NOT_FOUND: No encontrado.
Expand Down
12 changes: 12 additions & 0 deletions es/timespaces.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -194,3 +194,15 @@ TS_OLORUN_TEXT_3: Purifica el lugar del ritual en el sur para acabar con el sufr
TS_OLORUN_TEXT_4: Belial ha llegado para erradicar a los Orcos. Debes detenerlo.
TS_OLORUN_TEXT_5: Acciona la palanca para abrir el camino para tu amigo
TS_OLORUN_TEXT_6: Purifica el lugar del ritual en el sur para acabar con el sufrimiento del Rey Espíritu
TS_A4_NAME: Furia Elemental
TS_A4_DESCRIPTION: Los Señores Elementales están desatados, necesitas detenerlos
TS_A4_TEXT_1: Rápido, necesitas encontrar una manera de entrar a su sala del trono
TS_A4_TEXT_2: Elige uno de los cuatro caminos y encuentra y derrota al Señor
TS_A4_TEXT_LIGHT_1: Están intentando detenerte para que no llegues a Berios, captúralos a todos
TS_A4_TEXT_2_LIGHT_2: ¡Rápido! Mata a Berios y luego huye, no puedes derrotarlos a todos
TS_A4_TEXT_SHADOW_1: Están intentando detenerte para que no llegues a Hatus, captúralos a todos
TS_A4_TEXT_SHADOW_2: ¡Rápido! Mata a Hatus y luego huye, no puedes derrotarlos a todos
TS_A4_TEXT_FIRE_1: Están intentando detenerte para que no llegues a Morcos, captúralos a todos
TS_A4_TEXT_FIRE_2: ¡Rápido! Mata a Morcos y luego huye, no puedes derrotarlos a todos
TS_A4_TEXT_WATER_1: Están intentando detenerte para que no llegues a Calvinas, captúralos a todos
TS_A4_TEXT_WATER_2: ¡Rápido! Mata a Calvinas y luego huye, no puedes derrotarlos a todos
19 changes: 11 additions & 8 deletions fr/game-dialog-key.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -163,6 +163,7 @@ BID_MODAL_DISCLAIMER: >-
- Retirer un objet mis aux enchères avant sa date de fin si quelqu'un a déjà enchéri.
Expand All @@ -172,6 +173,7 @@ BID_MODAL_DISCLAIMER: >-
- Se rétracter d'une enchère faite sur un objet mis aux enchères.
Expand All @@ -182,6 +184,7 @@ BID_MODAL_DISCLAIMER: >-
Le bouton pour enchérir sur un objet ne demandera pas de confirmation, ceci pour garantir une réponse optimale pour les enchères rapides, alors soyez prudent.
Expand All @@ -196,7 +199,7 @@ BID_NOTIFMESSAGE_NEW_BID: Quelqu'un a fait une nouvelle offre sur votre objet.
BID_NOTIFMESSAGE_OVERBID: Vous avez été surenchéri.
BID_NOTIFMESSAGE_SOLD_ITEM: L'enchère s'est terminée avec un enchérisseur.
BID_NOTIFMESSAGE_TITLE: Système d'enchères
BID_QNA_HIGH_PRICE_WARNING: Are you sure you want to bid {0} gold on {1} ? ({2}% higher than current highest bid)
BID_QNA_HIGH_PRICE_WARNING: Êtes-vous sûr de vouloir enchérir {0} d'or sur {1} ? ? ({2}% de plus que l'enchère la plus élevée)
BLACKLIST_INFO_ADDED: Le joueur {0} a été ajouté à la liste noire.
BLACKLIST_INFO_BLOCKED: Tu as été bloqué.
BLACKLIST_INFO_BLOCKING: Ce joueur est sur ta liste noire.
Expand Down Expand Up @@ -439,8 +442,8 @@ INFORMATION_CHATMESSAGE_NOT_ENOUGH_REPUT: Pas assez de réputation.
INFORMATION_CHATMESSAGE_NOT_REQUIERED_LEVEL: Ton niveau est trop bas.
INFORMATION_CHATMESSAGE_NOT_YOUR_ITEM: Cet objet n'est pas à toi.
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_BAZAAR_MEDAL: La Médaille de NosMarchand est actuellement active.
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_ADVENTURERS: Your Medal of Adventurers will expire on {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_CHAMPIONS: Your Medal of Champions will expire on {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_ADVENTURERS: Votre médaille des aventuriers expirera le {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_CHAMPIONS: Votre médaille des champions expirera le {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_PSP_STAY_TIME: 'Transformation en Spécialiste Partenaire en cours de recharge : {0} secondes'
INFORMATION_CHATMESSAGE_REPUT_DECREASE: 'Réputation : -{0}'
INFORMATION_CHATMESSAGE_REPUT_INCREASE: 'Réputation : +{0}'
Expand Down Expand Up @@ -967,10 +970,10 @@ RUNE_MSG_UPGRADE_FAILED: Amélioration de rune échouée.
RUNE_MSG_UPGRADE_RUINED: L'équipement a été endommagé dans le processus.
RUNE_MSG_UPGRADE_SUCCESS: Félicitations, la rune a été ajoutée.
RUNE_SHOUTMESSAGE_NEED_PERFUME: Cette arme est liée à un autre joueur. Tu ne peux graver des runes que sur tes propres armes.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_CANNOT_USE_LEVER: You need to activate the previous levers first.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_PLAYER_WON: '{0} won the scavenger hunt!'
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_MINUTES: The Scavenger Hunt will start in {0} minute(s).
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_SECONDS: The Scavenger Hunt will start in {0} seconds.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_CANNOT_USE_LEVER: Vous devez d'abord activer les leviers précédents.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_PLAYER_WON: '{0} a gagné la chasse au trésor !'
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_MINUTES: La chasse au trésor commencera dans {0} minute(s).
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_SECONDS: La chasse au trésor commencera dans {0} secondes.
SHEEP_GAME_EVENT_NAME: Jeu de Moutons
SHEEP_GAME_SHOUT_END_PREPARATION: Tu seras téléporté(e) dans {0} secondes
SHEEP_GAME_SHOUT_START_PREPARATION: Le jeu commencera dans {0} secondes.
Expand Down Expand Up @@ -1057,7 +1060,7 @@ SUMMER_EVENT_INFO_TEMPORARY_SP: Veux-tu recevoir un Spécialiste Pirate temporai
SUMMER_EVENT_MSG_ALREADY_RECEIVED_SP: Tu as déjà reçu cet objet.
SUMMER_EVENT_SHOUT_JACKPOT_GAMBLE: Le joueur {0} a reçu {1} de la part de Jack Panon !
TALENT_ARENA_CHATMESSAGE_BANNED_FOR_X_TIME: Tu es banni de l'Arène des Talents pour {0}.
TALENT_ARENA_CHATMESSAGE_REMAINING_ENTRIES: You can still participate {0} times in the Arena of Talents today.
TALENT_ARENA_CHATMESSAGE_REMAINING_ENTRIES: Vous pouvez encore participer {0} fois à l'Arène des talents aujourd'hui.
TALENT_ARENA_CLOSED: L'Arène des Talents est fermée.
TALENT_ARENA_NO_ENTRIES: Tu n'as plus d'entrée pour l'Arène des Talents.
TALENT_ARENA_NOT_FOUND: Introuvable.
Expand Down
12 changes: 12 additions & 0 deletions fr/timespaces.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -194,3 +194,15 @@ TS_OLORUN_TEXT_5: Actionne le levier pour ouvrir le chemin pour ton ami
TS_OLORUN_TEXT_6: Purifie le site rituel au sud pour mettre fin aux souffrances du Roi des Esprits
TS_OLORUN_NAME: Ombre sur Olorun
TS_OLORUN_DESCRIPTION: Vaincs Belial et ses alliés qui ont retrouvé leur force et menacent à nouveau les orcs d'Olorun
TS_A4_NAME: Déchaînement Élémentaire
TS_A4_DESCRIPTION: Les Seigneurs Élémentaires sont en déchaînement, tu dois les arrêter
TS_A4_TEXT_1: Dépêche-toi de trouver un moyen d'entrer dans leur salle du trône
TS_A4_TEXT_2: Choisis l'un des quatre chemins, trouve et vaincs le Seigneur
TS_A4_TEXT_LIGHT_1: Ils essaient de t'empêcher d'atteindre Berios, neutralise-les tous
TS_A4_TEXT_2_LIGHT_2: Vite ! Tue Berios puis fuis, tu ne peux pas tous les vaincre
TS_A4_TEXT_SHADOW_1: Ils essaient de t'empêcher d'atteindre Hatus, neutralise-les tous
TS_A4_TEXT_SHADOW_2: Vite ! Tue Hatus puis fuis, tu ne peux pas tous les vaincre
TS_A4_TEXT_FIRE_1: Ils essaient de t'empêcher d'atteindre Morcos, neutralise-les tous
TS_A4_TEXT_FIRE_2: Vite ! Tue Morcos puis fuis, tu ne peux pas tous les vaincre
TS_A4_TEXT_WATER_1: Ils essaient de t'empêcher d'atteindre Calvinas, neutralise-les tous
TS_A4_TEXT_WATER_2: Vite ! Tue Calvinas puis fuis, tu ne peux pas tous les vaincre
19 changes: 11 additions & 8 deletions it/game-dialog-key.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -164,6 +164,7 @@ BID_MODAL_DISCLAIMER: >-
- Rimuove un oggetto messo all'asta prima della sua data di fine se qualcuno ha già fatto un'offerta.
Expand All @@ -174,6 +175,7 @@ BID_MODAL_DISCLAIMER: >-
- Ritirarsi da un'offerta fatta ad un oggetto messo all'asta.
Expand All @@ -185,6 +187,7 @@ BID_MODAL_DISCLAIMER: >-
Il pulsante per fare un'offerta su un oggetto non chiederà alcuna conferma, questo per garantire che la risposta sia eccellente al fine di aste veloci, quindi si prega di fare attenzione.
Expand All @@ -199,7 +202,7 @@ BID_NOTIFMESSAGE_NEW_BID: Qualcuno ha fatto una nuova offerta sul tuo oggetto.
BID_NOTIFMESSAGE_OVERBID: Sei stato superato nell'offerta.
BID_NOTIFMESSAGE_SOLD_ITEM: L'asta è terminata con un offerente.
BID_NOTIFMESSAGE_TITLE: Sistema di Offerte
BID_QNA_HIGH_PRICE_WARNING: Are you sure you want to bid {0} gold on {1} ? ({2}% higher than current highest bid)
BID_QNA_HIGH_PRICE_WARNING: Sei sicuro di voler offrire {0} oro per {1} ? ({2}% più alto della corrente offerta migliore)
BLACKLIST_INFO_ADDED: Il giocatore {0} è stato aggiunto alla lista nera.
BLACKLIST_INFO_BLOCKED: Sei stato bloccato.
BLACKLIST_INFO_BLOCKING: Questo giocatore è nella tua lista nera.
Expand Down Expand Up @@ -442,8 +445,8 @@ INFORMATION_CHATMESSAGE_NOT_ENOUGH_REPUT: Reputazione insufficiente.
INFORMATION_CHATMESSAGE_NOT_REQUIERED_LEVEL: Il tuo livello è troppo basso.
INFORMATION_CHATMESSAGE_NOT_YOUR_ITEM: Questo oggetto non è tuo.
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_BAZAAR_MEDAL: La Medaglia del NosMercante è attualmente attiva.
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_ADVENTURERS: Your Medal of Adventurers will expire on {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_CHAMPIONS: Your Medal of Champions will expire on {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_ADVENTURERS: La tua Medaglia degli Avventurieri scadrà il {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_ON_LOGIN_MEDAL_OF_CHAMPIONS: La tua Medaglia dei Campioni scadrà il {0}
INFORMATION_CHATMESSAGE_PSP_STAY_TIME: 'Trasformazione in Specialista Partner in cooldown: {0} secondi'
INFORMATION_CHATMESSAGE_REPUT_DECREASE: 'Reputazione: -{0}'
INFORMATION_CHATMESSAGE_REPUT_INCREASE: 'Reputazione: +{0}'
Expand Down Expand Up @@ -970,10 +973,10 @@ RUNE_MSG_UPGRADE_FAILED: Potenziamento della runa fallito.
RUNE_MSG_UPGRADE_RUINED: L'equipaggiamento si è danneggiato nel processo.
RUNE_MSG_UPGRADE_SUCCESS: Congratulazioni, la runa è stata aggiunta.
RUNE_SHOUTMESSAGE_NEED_PERFUME: Questa arma è legata a un altro giocatore. Puoi incidere rune solo sulle tue armi.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_CANNOT_USE_LEVER: You need to activate the previous levers first.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_PLAYER_WON: '{0} won the scavenger hunt!'
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_MINUTES: The Scavenger Hunt will start in {0} minute(s).
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_SECONDS: The Scavenger Hunt will start in {0} seconds.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_CANNOT_USE_LEVER: Devi prima attivare il livello precedente.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_PLAYER_WON: '{0} ha vinto la caccia al tesoro!'
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_MINUTES: La Caccia al Tesoro inizierà fra {0} minuti/o.
SCAVENGER_HUNT_SHOUTMESSAGE_WARNING_SECONDS: La Caccia al Tesoro inizierà fra {0} secondi.
SHEEP_GAME_EVENT_NAME: Gioco delle Pecore
SHEEP_GAME_SHOUT_END_PREPARATION: Sarai teletrasportato indietro tra {0} secondi
SHEEP_GAME_SHOUT_START_PREPARATION: Il gioco inizierà tra {0} secondi.
Expand Down Expand Up @@ -1060,7 +1063,7 @@ SUMMER_EVENT_INFO_TEMPORARY_SP: Vuoi ricevere uno Specialista Pirata temporaneo?
SUMMER_EVENT_MSG_ALREADY_RECEIVED_SP: Hai già ricevuto questo oggetto.
SUMMER_EVENT_SHOUT_JACKPOT_GAMBLE: Il giocatore {0} ha ricevuto {1} da Jack Panon!
TALENT_ARENA_CHATMESSAGE_BANNED_FOR_X_TIME: Sei bandito dall'Arena del Talento per {0}.
TALENT_ARENA_CHATMESSAGE_REMAINING_ENTRIES: You can still participate {0} times in the Arena of Talents today.
TALENT_ARENA_CHATMESSAGE_REMAINING_ENTRIES: Puoi ancora partecipare {0} volte nell'Arena dei Talenti di oggi.
TALENT_ARENA_CLOSED: L'Arena del Talento è chiusa.
TALENT_ARENA_NO_ENTRIES: Non ti rimangono ingressi per l'Arena del Talento.
TALENT_ARENA_NOT_FOUND: Non trovato.
Expand Down
12 changes: 12 additions & 0 deletions it/timespaces.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -194,3 +194,15 @@ TS_OLORUN_TEXT_3: Purifica il sito rituale a sud per porre fine alle sofferenze
TS_OLORUN_TEXT_4: Belial è arrivato per sterminare gli Orchi. Devi fermarlo.
TS_OLORUN_TEXT_5: Aziona la leva per aprire il passaggio per il tuo amico
TS_OLORUN_TEXT_6: Purifica il sito rituale a sud per porre fine alle sofferenze del Re Spettro
TS_A4_NAME: Furia Elementale
TS_A4_DESCRIPTION: I Signori Elementali sono impazziti, devi fermarli
TS_A4_TEXT_1: Presto, devi trovare un modo per entrare nella loro sala del trono
TS_A4_TEXT_2: Scegli uno dei quattro percorsi e trova e sconfiggi il Signore
TS_A4_TEXT_LIGHT_1: Stanno cercando di fermarti dal raggiungere Berios, catturali tutti
TS_A4_TEXT_2_LIGHT_2: Presto! Uccidi Berios e poi fuggi, non puoi sconfiggerli tutti
TS_A4_TEXT_SHADOW_1: Stanno cercando di fermarti dal raggiungere Hatus, catturali tutti
TS_A4_TEXT_SHADOW_2: Presto! Uccidi Hatus e poi fuggi, non puoi sconfiggerli tutti
TS_A4_TEXT_FIRE_1: Stanno cercando di fermarti dal raggiungere Morcos, catturali tutti
TS_A4_TEXT_FIRE_2: Presto! Uccidi Morcos e poi fuggi, non puoi sconfiggerli tutti
TS_A4_TEXT_WATER_1: Stanno cercando di fermarti dal raggiungere Calvinas, catturali tutti
TS_A4_TEXT_WATER_2: Presto! Uccidi Calvinas e poi fuggi, non puoi sconfiggerli tutti
Loading

0 comments on commit 90245f3

Please sign in to comment.